》》在丹麦首都哥本哈根入口处的海面上,有一座铜像冒出水面。它告诉人们这就是丹麦,因为它是丹麦的一个象征,但它既不代表丹麦开国元勋,也不代表丹麦某个王朝的杰出英雄,而只是一个普通的女孩。她坐在一块石头上,若有所思地望着大海。她在沉思什么呢?谁也猜不出。也没有人能叫出她的名字。它没有腿,只有一条鱼尾。原来她是人鱼——“海的女儿”,安徒生笔下一篇童话的主人公。
》》译者叶君健先生是中国现代著名作家、翻译家,国内最早从丹麦文直译安徒生童话,前后40余年,参考各种文本不断修订。因其卓越贡献获“丹麦国`旗勋章”奖,是全世界《安徒生童话》众多译者中唯一获此殊荣者。
(之前传了半部排版不好故而删去,重新排版以飨各位书友。此举实已侵犯著作权,不过在这里传播一下先生的译本,也算小小的慰藉吧。)