登录   注册
四六级英语集训
2014/5/17 10:32:23  312  1

    祝各位小伙伴儿们四六级杠杠的,也希望大家一如既往的关注武大新东方,武大新东方在武大校内授课,是武汉新东方学校官方授权在武大开设的授课点,目前托福、雅思、GRE寒假班火热报名中,咨询电话027-87382141.【武大新东方,你身边的好伙伴儿】

   

    1.狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。在唐代(the Tang Dynasty),狮舞就已经被引入了皇室。因此,舞狮成为元宵节(the Lantern Festival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。 

   The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China.The lion is the king of animals. In Chinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck.Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, which could drive away evil and protect humans. The dance has a recorded history of more than 2,000 years. During the Tang Dynasty, the Lion Dance was already introduced into the royal family of the dynasty. Therefore, performing the lion dance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom where people could pray for good luck, safety and happiness. 

   2.中国将进一步发展经济、扩大开放,这对海外企业(enterprises)意味着更多的商机。改革开放以来,中国企业与海外企业一直积极开展经济技术合作,并取得了巨大成就。海外企业不仅帮助了中国企业的成长,而且也在合作中获得了收益。中国政府将继续提供有利的政策和条件,推动中国企业与国外企业进一步开展合作。 

   China will develop its economy further and open itself wider to the outside world,which offers more business opportunities to overseas enterprises. Since China’s reform and opening upChinese enterprises have been cooperating with overseas enterprises in terms of economy and technology and have scored great achievement. Overseas enterprises have not only helped Chinese enterprises with their growth, but also benefited from the cooperation. Chinese government will continue to offer favorable policies and conditions to promote the further cooperation between Chinese and overseas enterprises. 

   3.假日经济的现象表明:中国消费者的消费观正在发生巨大变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济中正变得成熟。因此产品结构应做相应调整,来适应社会的发展。另一方面,服务质量要改善,以满足人们提高生活质量的要求。

   The phenomenon of holiday economy shows that Chinese people’s consumption concept is undertaking great changes.According to statistics, the demands of Chinese consumers are shifting from the basic necessities of life to leisure, comfort and personal development.Therefore, the structure of products should be adjusted accordingly to adapt to social development. On the other hand, services should be improved to satisfy people’s demand for an improved quality of life. 

   4.端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。 

   The Duan Wu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes. 

   5.2013年6月20日在中国各地,剧估计60万儿童和他们的老师观看了有宇航员(astronaut)王亚平在距离地球300公里的上空所讲授的科学课。王亚平与两个同事乘坐天宫一号实验舱(the Tiangon-1 laboratory module) 执行为期两周的任务。她在课上进行了一系列太空的物理演示。在有些演示中还对比了在地球上重力(one-gravity)环境下同样的实验。这堂物理课不仅让孩子们享受了一堂知识与乐趣兼具的物理课,也显示了我国通信科技的前进。 

   

 无意义的评论将被删除,并扣除相应的积分.
标签: 读书  
热评图文
用料 鸡翅10只可乐半罐(一罐330毫升)酱油2勺老抽1小勺八角1个桂皮1小块姜 葱各适量米酒1勺(因本人不喜欢料酒味,平时都用米酒去腥) 可乐鸡翅(家常版)的做法步骤 步骤 1 鸡翅洗干净 两面划刀 沥干水份 加一勺酱油 适量姜丝 一小勺米酒 腌制一个小时以上 步骤 2 腌制好的鸡翅冷水下锅 加入葱 姜焯水 煮出浮沫 撇去浮沫 捞出 温水洗净 沥干..
虎皮青椒 用料 青椒5个蒜末2瓣生抽2勺老抽0.5勺醋1勺白糖1勺淀粉1勺油耗油 虎皮青椒的做法步骤 步骤 1 做法: ①调酱汁:2勺生抽+半勺老抽+1勺陈醋+1勺白糖+一勺淀粉+少许清水搅拌均匀。 喜欢耗油的可以再+1勺耗油 步骤 2 ②青椒洗净去蒂切段,电炒锅里适量油,放青椒煎出虎皮,放入蒜末,倒入料汁焖煮收汁即可~ ..

Copyright© 2026 仙女读书网 All Right Reserved